กลับไปหน้าหลัก
Hello Adv
หน้ารวม ประถม-มัธยม | นักศึกษามหาวิทยาลัย | หนุ่มสาวออฟฟิศ | ผู้ปกครอง
 
 
5 อันดับลิงค์ยอดนิยม
หัวข้อที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับที่ 1
34
หัวข้อที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับที่ 2
14
หัวข้อที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับที่ 3
13
หัวข้อที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับที่ 4
11
หัวข้อที่ได้รับความนิยมเป็นอันดับที่ 5
10
5 อันดับสมาชิกนิยมสูงสุดในฟอรัม
อันดับที่ 1 kwiin
5
อันดับที่ 2 minjo
3
อันดับที่ 3 mankittisak
3
อันดับที่ 4 BOL@#$%^&*(
2
อันดับที่ 5 ano608
1
กวดวิชา,Tutor Online,ห้องเรียน Online,วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี สาระน่ารู้


กรุณา Login ก่อนทำการให้หลอดไฟ
ยังไม่มีผู้ให้หลอดไฟ
การแปลภาษากับ AEC

กระแสอย่างหนึ่งที่ผู้คนในสังคมให้ความสนใจและตื่นตัวกันมากคือการเข้าร่วมเป็นสมาชิกประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน หรือ Asean Economic Community (AEC) ซึ่งเป็นการเปิดตลาดการค้าเสรีในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ทำให้เกิดการติดต่อทางธุรกิจระหว่างประเทศในกลุ่มสมาชิกมากขึ้น รวมถึงมีการเคลื่อนย้ายแรงงานและผู้ประกอบอาชีพต่างๆอย่างเสรี สิ่งหนึ่งที่จะสร้างความสัมพันธ์และความเข้าใจอันดีระหว่างผู้คนในแต่ละชาติคงจะหนีไม่พ้นเรื่องการใช้ภาษาในการติดต่อสื่อสาร ซึ่งทักษะประการหนึ่งที่จะขาดไม่ได้หากหากต้องการให้การติดต่อสื่อสารประสบความสำเร็จก็คือ การแปลภาษานั่นเอง

ปัจจุบัน การติดต่อสื่อสารระหว่างประเทศในกลุ่มเอเชียตะวันออกเฉียงใต้มักจะใช้ภาษาอังกฤษเป็นสื่อกลาง ซึ่งในหลายประเทศต่างก็มีประวัติศาสตร์พื้นฐานการใช้ภาษาอังกฤษมาไม่ต่ำกว่า 100 ปี โดยเฉพาะประเทศที่เคยตกเป็นอาณานิคมของอังกฤษ และภาษาอังกฤษในปัจจุบันยังถือเป็นภาษาสากลในโลกธุรกิจ รวมทั้งในแต่ละประเทศในกลุ่มเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ต่างก็กระตือรือร้นในการให้ความสำคัญกับการแปลภาษาอังกฤษ เพื่อสร้างเจริญให้กับประเทศในด้านต่างๆ

อย่างไรก็ตาม หลายครั้งที่การแปลภาษาอังกฤษไม่สามารถสร้างการติดต่อสื่อสารที่มีประสิทธิภาพได้อย่างสมบูรณ์ เนื่องจากแต่ละประเทศต่างก็มีภาษาท้องถิ่นเป็นของตนเอง เช่น ประเทศไทยมีภาษาไทยเป็นภาษาราชการ กัมพูชามีภาษาเขมรเป็นภาษาราชการ หรือสิงคโปร์ที่นอกจากจะมีภาษาอังกฤษเป็นภาษาราชการแล้ว ยังมีภาษาจีน ภาษาทมิฬ และภาษามาเลย์เป็นภาษาราชการอีก การแปลภาษาท้องถิ่นให้เป็นภาษาอังกฤษอาจจะทำให้เกิดความเข้าใจที่คลาดเคลื่อนได้ เนื่องจากภาษาท้องถิ่นเป็นสิ่งที่สะท้อนระบบความคิดของสังคมนั้นๆ และศัพท์บางศัพท์ก็เทียบเคียงกับภาษาอังกฤษได้ยาก ภาษาอังกฤษจึงอาจตอบสนองการติดต่อสื่อสารในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ได้ไม่เต็มที่

ในแต่ละประเทศจึงเริ่มให้ความสนใจกับการแปลภาษาท้องถิ่นมากขึ้น ซึ่งนอกจากจะทำให้การติดต่อสื่อสารกันสะดวกยิ่งขึ้นแล้ว ยังทำให้เกิดความเข้าใจอันดีในระบบคิด รวมถึงวัฒนธรรมและธรรมเนียมในแต่ละชาติ ทำให้การดำเนินธุรกิจเกิดความราบรื่น ในส่วนของประเทศไทยเองได้ตื่นตัวในการเรียนรู้และแปลภาษาท้องถิ่นมากยิ่งขึ้น เช่น การเปิดสอนภาษาต่างๆในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ในสถานบันการศึกษาและหน่วยงานของภาครัฐและเอกชน แม้ว่าจะยังไม่ครอบคลุมในทุกภาคส่วน แต่ก็ถือว่าเป็นก้าวสำคัญก้าวหนึ่งที่จะทำให้การแปลภาษาท้องถิ่นได้รับความสนใจมากยิ่งขึ้น

แหล่งข้อมูลเพิ่มเติมสำหรับการแปลภาษา:

บริการรับแปลภาษา

ล่ามแปลภาษา

ล่าม.ไทย

เว็บแปลภาษาออนไลน์

Google Translate

พจนานุกรมออนไลน์


        
 
 
ดูทั้งหมด
 
 
Copyright © 2017 Toki Net All rights reserved.
เว็บไซต์การศึกษาดอทคอม เป็นเว็บไซต์ E-Learning ที่สมบูรณ์แบบแห่งแรก และแห่งเดียว ในประเทศไทย ได้รวบรวมหลักสูตรการเรียนการสอน กวดวิชา สถาบันกวดวิชาออนไลน์ เฉลยข้อสอบเอเน็ทเฉลยข้อสอบโอเน็ท รวมทั้งเป็นแหล่งรวบรวมข้อมูลสำคัญ ๆ ด้านการศึกษาอีกด้วย ที่จะช่วยให้เด็กไทย ได้รับความรู้ได้ตลอดเวลา โดยไม่ต้องเหนื่อยต่อการเดิน ทางไกล สะดวก ปลอดภัย ประหยัดเวลา ประหยัดค่าใช้จ่าย ทดลอง "เรียนฟรี" ได้แล้ววันนี้ กับ เว็บไซด์เพื่อการศึกษา การศึกษาดอทคอม